ФОКУС ГОРОДА 12:51, 07.07.2023

"Переводчик" Гая Ричи. Заметки киномана

2018 год. Американские войска находятся в стране почти 20 лет, а одна там признанная террористической и запрещенная на территории РФ организация на букву "т" как делала самодельные боеприпасы, так и делает. У американского главного героя (Джейк Джилленхол, "Человек-паук: Вдали от дома", "Братья Систерс") как раз задача — искать подпольные фабрики. Задача это опасная. Например, в начале фильма его подчиненный и местный переводчик погибают при обыске. Ему выдают нового (Дар Салим, сериалы "Игра престолов" и "Мост") с идеальным английским и со своим мнением. Этот переводчик спорит с американским начальником, не всегда слушается приказов и вообще он – бывший торговец наркотиками. Но его идеи всегда полезные, и переводчик он отличный. Зачем обычно местные переводчики сотрудничали с американцами? Ради ВНЖ. Но у этого переводчика сына убили талибы (члены организации, которая признана террористической и запрещена на территории РФ. Да, это нужно писать), и у него свои счеты.

И вот на очередном задании в живых остаются только американский главный герой и переводчик. Причем, первого серьезно ранят, а они посреди вражеской территории, и за их головы назначена цена. Доставит ли его переводчик в безопасность? Сможет ли он потом обеспечить безопасность своему переводчику?

Гай Ричи ("Операция "Фортуна", "Карты, деньги, два ствола") – не тот режиссер, который ассоциируется с кино про войну. На самом деле, он уже снимал "серьезное кино", например, мрачный и насупленный "Гнев человеческий". И вообще, он – режиссер-хамелеон (он ведь и диснеевского "Аладдина" снял), и с новым для себя жанром отлично справляется. Военная драма у него сдержанная. Многие вещи, вроде ПТСР у американца, подразумеваются, но на них не заостряют внимание. Боевиковая часть есть – погони, взрывы и перестрелки. Но она не для красоты, а исключительно по сюжету. Операторская работа на сценах в Афганистане на удивление спокойная, зато саундтрек от постоянного композитора Ричи шикарно усиливает напряжение.

Режиссеру не слишком интересно, что иностранные военные забыли в Афганистане. Чего хотят террористы, его и вовсе не волнует. Даже унылое положение местных жителей для него – не более, чем суровая реальность на фоне. По-настоящему его задело вот что: афганцы работали на армию США ради получения виз и возможности выехать из разоренной страны с семьей. Но когда американские войска собрали имущество и ушли из страны в 2021 году, они их там бросили. Угадайте, кого пошли вырезать члены той самой запрещенной организации, когда они вернулись к власти через месяц после ухода американцев? В финальных титрах вам сообщают, что три сотни переводчиков с семьями уже убили, а ещё тысячи прячутся. Вряд ли у каждого из них есть такой боевой товарищ, как американский герой этого фильма. Тот за свое спасение чувствует себя в долгу и ставит на уши всех, до кого руки дотягиваются, чтобы вытащить переводчика из страны, где за его голову назначена цена.

Интересно, что "Переводчик" не столько про крепкую мужскую дружбу, сколько про чувство долга перед другим человеком. Это добавляет истории глубины и проникновенности там, где этого не может обеспечить суховатый стиль повествования и простая, как пень, история. Кроме того, глубины добавляют актеры в главных ролях. И Джилленхол, и особенно Салим столько всего передают с помощью взглядов и скупых жестов, что заменяют десяток проникновенных диалогов одной сценой.

Возможно, это не то кино, которое вы ожидаете от Гая Ричи, но это то, что он снял. Оно идет в кинотеатрах, и уже доступно на стримингах. И если вы готовы к серьезному фильму про войну, но без особой душещипательности, это можно посмотреть.

Адрес страницы на сайте: https://news.sarbc.ru/focus/materials/2023-07-07/8662.html