Общество

От "презерватива" к "предохранителю". Жириновский предложил "почистить" русский язык

  • 09:16, 22 января 2013

"Завалили, замучили этими американизмами. Будем вносить проект закона и давать список слов, которые нельзя употреблять, когда есть нормальные русские слова. Будем биться, чтобы этот закон был принят, и на столе у каждого журналиста, ведущего радиоэфира и телеэфира (был этот список. — "Ъ"), чтобы звучал нормальный русский язык", — цитирует Владимира Жириновского "Коммерсантъ".
Законопроект, как оказалось, уже находится не на уровне эфемерной идеи, а на стадии согласования с юристами.

Издание публикует и список слов, которым, по мнению лидера партии ЛДПР, не место в русском языке.

"Дилер – посредник, бутик – лавка, мутон – овчина, от французского "овца". Трейдер, сейл, ну что это такое? Вот менеджер – это приказчик! Презерватив – предохранитель. Я бы и слово "парихмахер" заменил. Кафе, бар, ресторан? Закусочная – вот прекрасное слово! Забежал, закусил, все понятно. Радиостанция "Торговец FM", почему "Коммерсантъ"?!", - возмущен либерал-демократ.

Представители других политических партий и СМИ, на которых, по всей видимости, и направлен в первую очередь законопроект, отнеслись к инициативе Жириновского скептически.
Лидер саратовских коммунистов Сергей Афанасьев хоть в глубине души в чем-то и согласен с Жириновским, однако считает, что усугублять ситуацию и доводить ее до абсурда не стоит.
"тут есть, над чем подумать. Можно, конечно, ударить себя кулаком в грудь, прокричать "Ура!" патриотизму и так далее, но если посмотреть на вещи объективно... есть слова-заимствования, без которых невозможно обойтись. Например, слова "горшок", "чугунок" - мы давным-давно воспринимаем их как русские, а они имеют тюркское происхождение. Кроме того, есть иностранные слова, аналогов которых в русском языке нет или они мало употребимы", - пояснил свою позицию Афанасьев.
"Иной раз у Владимира Вольфовича такие идеи проскакивают, которые не пользу принести, а скорее навредить могут, - продолжил эксперт, - хотя, конечно, в некоторых случаях, и в СМИ, в том числе, ситуацию с употреблением иностранных слов доводят до абсурда. Иногда это режет слух. Например, по отношению к ученикам школ, мне кажется, лучше бы употреблять слово "подросток", а не "тинейджер". То же выражение "окей", или, как говорит Задорнов, "океюшки". Вот как к нему относиться? С одной стороны, обойтись можно, подобрать аналог можно, а с другой - оно уже, наверное, лет 20 или больше используется..."

Депутат Саратовской облдумы считает, что представителям СМИ все же следовало бы более тщательно подбирать слова и выражения, и там, где в этом необходимости нет, "американизмы" не использовать. "Иной раз смотришь телевизор, ведущая там так начинает закручивать, что ничего не поймешь, как будто нарочно хочет запутать", - заключил Сергей Афанасьев.

Политолог, главный редактор журнала "Общественное мнение", писатель, лауреат литературной премии Артема Боровика Алексей Колобродов отнесся к инициативе Жириновского еще более критически.
"Во-первых, Жириновскому, как выпускнику института восточных языков, следовало бы знать, что слова, о которых он говорит, не "американизмы" - американского языка не существует, - а "англицизмы". Во-вторых, название его партии - ЛДПР - состоит из заимствованных слов, - уточнил эксперт. - А вообще это предложение - глупость. Даже комментировать не хочется. Пусть она и остается глупостью того человека, который ее придумал".