Выбор редакции
Комментарии
Общество
увеличить шрифт
  • A
  • +A
  • +A

Выясняется причина смерти глухонемого пациента в больнице

  • 15:19, 26 ноября 2015
  • Комментариев[1]

В одной из больниц Саратова умер пациент. Он был глухонемым, а его дочь – сурдопереводчика – в отделение не пустили, сославшись на распоряжение администрации. Теперь родственники пытаются разобраться, что стало причиной смерти – тяжелая болезнь или тот факт, что больному не оказали необходимой помощи, потому что он просто не смог объясниться с врачами.
В той же больнице годом ранее произошел похожий случай с другим глухонемым, к которому врачи также не пустили сына – переводчика жестового языка. К счастью, в тот раз больной выжил.

Уполномоченный по правам человека Элла Памфилова сказала, что в аппарате омбудсмена проверили обстоятельства смерти пациента и пришли к выводу, что все было сделано по закону: существует приказ минздрава, в котором говорится, что присутствие посторонних лиц (в том числе и сурдопереводчиков) в реанимационном отделении при оказании пациенту срочной помощи не предусмотрено: "Однако в особых случаях было бы уместно руководствоваться не только буквой закона, но и сердцем, если это может помочь спасти человека".

Во Всероссийском обществе глухих рассказали, что обычно глухие стараются обращаться за медпомощью в присутствии сурдопереводчика.
Начальник отдела социальных программ и проектов управления социальной политики и реабилитации ВОГ Максим Ларионов пояснил, что на основании приказа минздрава в поликлиниках пациенты в сопровождении переводчиков жестового языка должны обслуживаться вне очереди (чтобы переводчик не тратил время на очередь): "Но часто возникают ситуации, когда врачи "скорой помощи" или спасатели МЧС не могут понять глухого, а он не в состоянии написать на бумаге. Поэтому нужно, чтобы больше специалистов владело базовыми основами жестового языка".
По закону инвалиды по слуху имеют право на 40 час. бесплатного перевода на жестовый язык в год. Эти услуги в большинстве своем оказывают региональные отделения ВОГ.

В советское время было 6,5 тыс. сурдопереводчиков, сегодня на всю Россию их меньше тысячи. Сегодня переводчики в среднем получают 200 руб. за час перевода. Но они не могут переводить 8 час. подряд. Половину времени отнимает дорога, отдельных расходов требуют процедура приема и оформления заявки, бухгалтерское сопровождение, оплата налогов. Об этом сообщает "Российская газета".

Добавить в избранные источники Яндекс.Новости и Google Новости
Стали свидетелями интересного?
Снимайте на телефон, присылайте в редакцию, читайте на СарБК.
Картина дня
Еще новости - Общество
Приложение билайна получило гран-при премии «Золотое приложение» Приложение билайна получило гран-при премии «Золотое приложение»

Мобильное приложение билайна удостоено гран-при одной из старейших премий интернет-проектов «Золотое приложение» в номинации «Лучшее приложение для потребителя»....

Поиск дешевых лекарств в аптеках Саратова
Архив новостей
  • «
  • 26 ноября 2015
  • »
  • пн
  • вт
  • ср
  • чт
  • пт
  • сб
  • вс
Нашли ошибку
x