Выбор редакции
Комментарии
Общество
увеличить шрифт
  • A
  • +A
  • +A

Выясняется причина смерти глухонемого пациента в больнице

  • 15:19, 26 ноября 2015
  • Комментариев[1]

В одной из больниц Саратова умер пациент. Он был глухонемым, а его дочь – сурдопереводчика – в отделение не пустили, сославшись на распоряжение администрации. Теперь родственники пытаются разобраться, что стало причиной смерти – тяжелая болезнь или тот факт, что больному не оказали необходимой помощи, потому что он просто не смог объясниться с врачами.
В той же больнице годом ранее произошел похожий случай с другим глухонемым, к которому врачи также не пустили сына – переводчика жестового языка. К счастью, в тот раз больной выжил.

Уполномоченный по правам человека Элла Памфилова сказала, что в аппарате омбудсмена проверили обстоятельства смерти пациента и пришли к выводу, что все было сделано по закону: существует приказ минздрава, в котором говорится, что присутствие посторонних лиц (в том числе и сурдопереводчиков) в реанимационном отделении при оказании пациенту срочной помощи не предусмотрено: "Однако в особых случаях было бы уместно руководствоваться не только буквой закона, но и сердцем, если это может помочь спасти человека".

Во Всероссийском обществе глухих рассказали, что обычно глухие стараются обращаться за медпомощью в присутствии сурдопереводчика.
Начальник отдела социальных программ и проектов управления социальной политики и реабилитации ВОГ Максим Ларионов пояснил, что на основании приказа минздрава в поликлиниках пациенты в сопровождении переводчиков жестового языка должны обслуживаться вне очереди (чтобы переводчик не тратил время на очередь): "Но часто возникают ситуации, когда врачи "скорой помощи" или спасатели МЧС не могут понять глухого, а он не в состоянии написать на бумаге. Поэтому нужно, чтобы больше специалистов владело базовыми основами жестового языка".
По закону инвалиды по слуху имеют право на 40 час. бесплатного перевода на жестовый язык в год. Эти услуги в большинстве своем оказывают региональные отделения ВОГ.

В советское время было 6,5 тыс. сурдопереводчиков, сегодня на всю Россию их меньше тысячи. Сегодня переводчики в среднем получают 200 руб. за час перевода. Но они не могут переводить 8 час. подряд. Половину времени отнимает дорога, отдельных расходов требуют процедура приема и оформления заявки, бухгалтерское сопровождение, оплата налогов. Об этом сообщает "Российская газета".

Добавить в избранные источники Яндекс.Новости и Google Новости
Стали свидетелями интересного?
Снимайте на телефон, присылайте в редакцию, читайте на СарБК.
Картина предыдущего дня
Еще новости - Общество
Решения для улучшения мобильного покрытия представил билайн бизнес на Третьем российском угольном саммите Решения для улучшения мобильного покрытия представил билайн бизнес на Третьем российском угольном саммите Специалисты билайн бизнес представили мобильные и стационарные решения для создания покрытия мобильной связи в удаленных и труднодоступных местах, где связь отсутствует полностью или крайне нестабильна. Презентация прошла в Новокузнецке в рамках Третьего...
Обсуждаемые новости
  • Сегодня
  • Неделя
  • Месяц
Поиск дешевых лекарств в аптеках Саратова
Архив новостей
  • «
  • 26 ноября 2015
  • »
  • пн
  • вт
  • ср
  • чт
  • пт
  • сб
  • вс
Нашли ошибку
x