Выбор редакции
Комментарии
Новости
увеличить шрифт
  • A
  • +A
  • +A

Владыка Лонгин: "те, кто понимает русский - понимают и славянский"

  • 13:41, 17 мая 2013
  • Комментариев[1]

Сегодня в областной библиотеке в рамках "Дней славянской письменности" прошел международный круглый стол на тему "Славянский мир и вызовы современности".

Настоятель церкви при МГУ протоиерей Владимир Вигилянский рассказал о важности сохранения церковно-славянского языка: "Но выпускать билингвистические тексты - с переводом на русский язык нужно. Те, кто не ходит в церковь каждый день, должны понимать, о чем идет речь".
Митрополит Саратовский Лонгин возразил, что те, кто понимает русский, в основном понимают и славянский: "Высокий стиль зачастую подразумевает использование церковного языка. Например, "Пророк" Пушкина, там все понятно. И даже "сплотила навеки великая Русь" - это тоже славянский. Поэтому переводчика зачастую не понимают, что им переводить".

Настоятель храма святых Петра и Павла в Гонконге протоиерей Дионисий Поздняев рассказал, что представления о Китае в основном основано на мифах, и опасность "китайской угрозы" преувеличена: "Политика Китая - в миролюбии". При этом, по его словам, негласно Китай все равно будет влиять на развитие других стран: "В меньшей степени Россия. Эта территория не является приоритетной для них в силу своей неустроенности".

Добавить в избранные источники Яндекс.Новости и Google Новости
Стали свидетелями интересного?
Снимайте на телефон, присылайте в редакцию, читайте на СарБК.
Картина дня
Еще новости - Культура
Приложение билайна получило гран-при премии «Золотое приложение» Приложение билайна получило гран-при премии «Золотое приложение»

Мобильное приложение билайна удостоено гран-при одной из старейших премий интернет-проектов «Золотое приложение» в номинации «Лучшее приложение для потребителя»....

Поиск дешевых лекарств в аптеках Саратова
Архив новостей
  • «
  • 17 мая 2013
  • »
  • пн
  • вт
  • ср
  • чт
  • пт
  • сб
  • вс
Нашли ошибку
x