Сегодня в областной библиотеке в рамках "Дней славянской письменности" прошел международный круглый стол на тему "Славянский мир и вызовы современности".
Настоятель церкви при МГУ протоиерей Владимир Вигилянский рассказал о важности сохранения церковно-славянского языка: "Но выпускать билингвистические тексты - с переводом на русский язык нужно. Те, кто не ходит в церковь каждый день, должны понимать, о чем идет речь".
Митрополит Саратовский Лонгин возразил, что те, кто понимает русский, в основном понимают и славянский: "Высокий стиль зачастую подразумевает использование церковного языка. Например, "Пророк" Пушкина, там все понятно. И даже "сплотила навеки великая Русь" - это тоже славянский. Поэтому переводчика зачастую не понимают, что им переводить".
Настоятель храма святых Петра и Павла в Гонконге протоиерей Дионисий Поздняев рассказал, что представления о Китае в основном основано на мифах, и опасность "китайской угрозы" преувеличена: "Политика Китая - в миролюбии". При этом, по его словам, негласно Китай все равно будет влиять на развитие других стран: "В меньшей степени Россия. Эта территория не является приоритетной для них в силу своей неустроенности".
Новости
увеличить шрифт
- A
- +A
- +A
Владыка Лонгин: "те, кто понимает русский - понимают и славянский"
- 13:41, 17 мая 2013
- Комментариев[1]
-
Вернуться
- на главную страницу
- к списку новостей
Картина предыдущего дня

Лихач на BMW без прав разбил павильон во время "дрифта"

ГУ МВД: чиновники плохо борются с наркорекламой
Восьмилетняя чирлидерша получила травму черепа на тренировке
Водителя грузовика осудили за сбитого насмерть пешехода
В бюджет области занесли деньги на новые трамваи и "Валдаи"



Еще новости
- Культура
-
Вчера, 17:39Культура
-
10 Мар, 11:23Культура
-
6 Мар, 17:53Культура
-
4 Мар, 17:13Культура
-
1 Мар, 15:44Культура
-
28 Фев, 16:01Культура
-
27 Фев, 14:31Культура
-
26 Фев, 14:16Культура
-
25 Фев, 15:20Культура
-
21 Фев, 17:12Культура
