Конкурс, организаторами которого являются Региональный центр французского языка и Ассоциация преподавателей французского языка, проводился не впервые. В этом году была обновлена форма проведения состязания. Вместо того, чтобы переводить текст в течение нескольких часов в Центре, конкурсантам было предложено работать в удобных для них условиях целую неделю. Объективность оценок жюри обеспечивалась еще одним нововведением: все участники соревновались под своим личным кодом. Это гарантировало беспристрастность жюри конкурса, ведь имена участников знали лишь те работники Центра, которые не имели к жюри никакого отношения. Работы оценивали президент ассоциации преподавателей французского языка Ирина Макеенко и преподаватель кафедры французского языка СГУ Зинаида Минакова. Результаты конкурса будут объявлены 19 марта на неделе франкофонии в Театре Академической Драмы. По их итогам лучший, наиболее точный и лаконичный перевод будет опубликован в газете "La Langue Francaise", а другие достойные работы будут отмечены поощрительными призами.
-
Вернуться
- на главную страницу
- к списку новостей
Картина дня
Времена. Утвержден план "Барбаросса", саратовский замминистра уволен за "новогодние" поборы
Молодой водитель погиб в съехавшем с дороги "ВАЗе"
Ночью взломали и обворовали сетевой магазин. Задержаны подозреваемые
Еще новости
-
Сегодня, 10:26Новости
-
Сегодня, 10:23Новости
-
Сегодня, 10:07Новости
-
Сегодня, 10:04Новости
-
Сегодня, 09:43Новости
-
Сегодня, 09:20Новости
-
Сегодня, 09:00Новости
-
Сегодня, 06:32Новости
-
Вчера, 21:25Новости
-
Вчера, 19:37Новости
Как авторское мыло Юлии Поповой покорило страну: история успеха
Иногда мыло сложно отличить от пирожного или миниатюрного букета цветов. Такие изделия изготавливает вручную Юлия Попова из Саратова. В декрете она запустила бизнес по созданию мыла - сегодня ее работы представлены на региональной витрине Ozon "Сделано в Саратове". Юлия...