Выбор редакции
Комментарии
Новости
увеличить шрифт
  • A
  • +A
  • +A

Юридические риски торговли с Поднебесной. Хождение за три моря

  • 11:49, 15 марта 2007
  • Комментариев[0]
Многие российские компании налаживают сотрудничество с перспективными восточными рынками. Не стали исключением и саратовские бизнесмены, принявшие участие в недавней Российской национальной выставке в Пекине. В настоящей статье описываются некоторые правовые риски, с которыми могут столкнуться российские компании при согласовании условий внешнеторгового контракта на поставку товара. Здесь же даны краткие рекомендации в отношении заключения внешнеторгового контракта, неукоснительное следование которым позволит избежать неоправданных расходов и затрат в дальнейшем.
Товарооборот между Россией и Китаем вырос в прошлом году на 41%. Увеличение процента экспортно-импортных операций с предприятиями из Поднебесной подтверждают и статистические данные внешнеторгового оборота Саратовской области за 2006 год и первые месяцы года этого.
Столь позитивная статистика никак не может вызывать тревогу, скорее наоборот. Опасения вызывает другое - качественная составляющая такого процесса, а именно: правовая защита саратовского бизнеса от всякого рода рисков, как чисто юридических, так и обусловленных спецификой национального менталитета восточного соседа. Зачастую бизнесмены экономят именно на юридической составляющей транснациональных контактов, привлекая, мягко говоря, не самых квалифицированных специалистов, которые зачастую не имеют ни опыта в этой сфере, ни даже малейшего понятия о том, какие сложности поджидают его в сделке с "иностранным элементом".

НДС без ИНН. Проверяем надежность контрагента
Существующий в Китае разрешительный порядок участия предприятий во внешнеэкономической деятельности существенно сужает круг субъектов, имеющих право заключать сделки международной купли-продажи. Поэтому разумным будет проверить правовой статус предприятия иностранного контрагента и его финансовую и коммерческую надежность, а также правильность оформления и объем полномочий представителей иностранного контрагента на проведение ими переговоров и подписание сделок согласно учредительным документам и доверенностям.
Такого рода скрупулёзность до недавнего времени вообще была острой необходимостью, т.к. напрямую могла влиять на решение российской налоговой инспекции о возмещении "экспортного НДС". Так, проверив иностранного контрагента на "добросовестность" уплаты налогов в бюджет иностранного государства, налоговики могли обнаружить, что у компании нет ИНН (индивидуального номера налогоплательщика). Это вполне могло послужить поводом отказать нашему экспортёру в возмещении НДС или, более того, инициировать пересмотр дела "по вновь открывшимся обстоятельствам" и "отобрать" уже возмещённый налог. Происходило это иногда, несмотря даже на то, что законодательством некоторых государств ИНН не предусмотрен вовсе (например, в некоторых штатах США). Так было до того момента, пока Высший Арбитражный Суд РФ своим постановлением не пресёк столь порочную практику.

Особенности купли-продажи по-китайски
Одним из самых серьёзных правовых рисков, с которыми сталкиваются бизнесмены из разных юрисдикций, является отличие законодательства разных государств, регулирующего одни и те же юридические вопросы. Например, до настоящего времени законодательству КНР не известно легальное определение договора купли-продажи. И это несмотря на то, что регулирование правовых отношений международной купли-продажи в Китае осуществляется сразу несколькими нормативными актами - Законом о внешнеэкономических договорах 1985 г., Общими положениями гражданского права 1986 г. Имеющийся пробел до известной степени восполняется правовой доктриной, выработавшей такое определение.
В результате, когда на практике возникает правовой конфликт, для установления норм иностранного права в соответствии с доктриной и практикой его национального применения может понадобиться заключения узкопрофильного специалиста-международника в данной сфере.

Факс вне закона
Одним из самых серьёзных рисков, грозящих внешнеэкономической сделке недействительностью, выступает несоблюдение простой письменной формы. Здесь мы настоятельно рекомендуем сторонам все договоренности фиксировать в едином документе, скрепленном печатями и подписями всех сторон контракта, включая все приложения к ним, а также дополнения и изменения.
В законодательстве Китая, кстати, отсутствуют легальные определения терминов оферта и акцепт, что грозит возможными негативными последствиями. Законы КНР не содержат также указаний на признаки, позволяющие провести различие между офертой и вызовом оферты. Этот пробел восполнен коммерческой, судебной и арбитражной практикой, на базе которой китайская доктрина выработала такое понятие.
К счастью, вероятность применения законодательства КНР по данному вопросу крайне мала, т.к. механизм заключения договора посредством оферты и акцепта детально прописан в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (далее - Венская конвенция 1980 г.).
Крайне не рекомендовал бы нашим предприятиям заключать договор международной купли-продажи (внешнеторговой поставки) по факсу. Дело в том, что применимая к таким соглашениям Венская конвенция 1980 года под письменной формой понимает только сообщения по телеграфу и телетайпу, а высший судебный орган России, рассматривающий экономические споры, в одном из своих решений определил, что коль уж Конвенция из электронных средств связи называет только два вышеуказанных, телефонная связь в этот перечень не попадает.
Таким образом, на практике возможна правовая ситуация, когда повсеместно заключаемые посредством факсимильной (телефонной) связи внешнеторговые договоры фактически могут быть признаны недействительными до того самого момента, пока стороны не обменяются подписанными экземплярами договоров по почте.

Два в одном: один - родной, другой - традиционный
Как правило, при заключении внешнеэкономических договоров стороны из разных государств подстраховываются на случай разбирательства не в их родной национальной юрисдикции и формулируют условия договора как минимум на двух языках, одним из которых традиционно становится английский. При этом в самом же контракте декларируется одинаковая юридическая сила обоих текстов. Сложности возникают, когда по недосмотру лингвистов или юристов тексты либо отдельные ключевые термины не совпадают. Такого рода моменты также чреваты серьёзными материальными последствиями для сторон контракта.

Базис поставки в наследство от соцлагеря
В современной торговле основным правовым регулятором внешнеторгового обмена между разными государствами стали ИНКОТЕРМС 2000 (Международные правила толкования торговых терминов) и Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. Однако еще совсем недавно торговля между странами, входящими в "социалистический" лагерь, и СССР регламентировалась общими условиями поставок (ОУП), которые носили межведомственный характер. Подписан такой документ между СССР и КНР. В свое время ОУП носили строго императивный характер и применялись всегда в торговле между хозяйствующими субъектами из СССР и КНР. На сегодняшний день спорен вопрос о том, сохранили ли ОУП СССР-КНР 1990 г. нормативный характер и соответственно подлежат ли они применению при отсутствии на это согласия сторон контракта. Дело в том, что правопреемство России в отношении этого документа оформлено не было, а в межгосударственных соглашениях, которые Россия и Китай заключили в 1991 году и в последующие годы, не выражено отношение к нему. Независимо от того, носят ли ОУП СССР-КНР нормативный или факультативный характер, их положения имеют приоритет по отношению к правилам Венской конвенции 1980 г.

Кодекс Наполеона рассудит и разорит
Избрание неадекватной юрисдикции для разрешения спора, равно как и неадекватного применимого материального права, может привести к тому, что затраты на тяжбу могут быть сопоставимы с суммой убытков либо значительно превышать её, при том, что результат рассмотрения спора предугадать будет практически невозможно.
При этом тот самый компромиссный принцип "золотой середины" или "ни вашим - ни нашим" при согласовании условий контракта может сыграть подчас злую шутку со сторонами сделки. Некоторое время назад одна российская структура заключила договор с венгерской компанией на поставку б/у сельскохозяйственной техники. Поскольку предприятие из России выступало в качестве покупателя, а поэтому находилось в менее выигрышной позиции при требовании условий контракта, а также в силу того, что контракт был составлен без привлечения внешних консультантов, местом рассмотрения спора был избран Арбитражный институт при Международной торговой палате в Париже, в качестве применимого права - коммерческое право Франции (кодекс Наполеона начала 19 века), процессуальные нормы, а также язык судопроизводства, соответственно, родины Дюма и Жан Жака Руссо.
Естественно, когда на границе с Польшей возникли некоторые проблемы с товаром, подсчитав расходы на тяжбу во Франции, российские бизнесмены отказались от идеи искать правду в заморских судебных инстанциях. Поэтому выработка максимально корректной формулировки арбитражной оговорки и оговорки о применимом праве является, пожалуй, ключевым моментом при проектировании условий контракта. При этом необходимо уже на начальной стадии создания текста условий договора серьёзно задумываться о последствиях выбора того или иного суда и применимого права. В результате выявленных потенциально применимых правопорядков необходимо проверить положения договора на соответствие нормам потенциально применимого права, которое будет избрано в случае возникновения конфликта между сторонами контракта.

По опыту отметим, что вести диалог "на равных" с иностранным контрагентом, как правило, искушенным в специфике экспортно-импортных операций, возможно только при участии специалистов в этой сфере. Поэтому целесообразнее поручить такую работу тем профессионалам, которым доверяете Вы и Ваши коллеги.

Управляющий Средневолжской дирекции Юридической фирмы "Вегас-Лекс", кандидат юридических наук Денис Кастрюлин

Добавить в избранные источники Яндекс.Новости и Google Новости
Стали свидетелями интересного?
Снимайте на телефон, присылайте в редакцию, читайте на СарБК.
Картина дня
"Сто лет тому вперед". Заметки киномана "Сто лет тому вперед". Заметки киномана Да, фильм основан на той же книге, что и "Гостья из будущего"". Нет, это не римейк. Это вполне самостоятельное произведение по мотивам. И сделано оно не для младшеклассников и не для ностальгирующих родителей, а для подростков. Если вы старше и/или вам не понравилось...
Поиск дешевых лекарств в аптеках Саратова
Архив новостей
  • «
  • 15 марта 2007
  • »
  • пн
  • вт
  • ср
  • чт
  • пт
  • сб
  • вс
Нашли ошибку
x