Выбор редакции
Комментарии
увеличить шрифт
  • A
  • +A
  • +A

«Ромео и Джульетта» в драме. Монтекки — в косухе, Капулетти — с головой в ведре

  • 11:21, 26 января 2016
  • Комментариев[8]
Вроде бы ни 2015-й, ни 2016-й не являются юбилейными годами для Уильяма Шекспира, но два саратовских театра, не сговариваясь, выпустили в этом сезоне спектакли по его произведениям. Вернее, произведению. "Ромео и Джульетту" сначала попытались осовременить в ТЮЗе, а буквально на днях театр драмы представил оригинальное прочтение этой бессмертной истории любви. В драме за "Вильяма" взялась самый масштабный режиссер саратовской сцены последнего времени Марина Глуховская.
«Ромео и Джульетта» в драме. Монтекки — в косухе, Капулетти — с головой в ведре Фото Алексея Гуськова

Первый свой спектакль Марина Глуховская поставила в Саратове 9 лет назад, хотя порой кажется, что она уже давно является штатным постановщиком драмтеатра. А все потому, что за эти годы режиссер создала для саратовской театральной сцены 6 спектаклей. Местные театралы полюбили ее за глубину мышления и креативность, которой Глуховская ни разу не изменила. Чего стоит только "Гамлет" под музыку "Раммштайн", который взорвал местную критику в 2008-м.

Еще одной шекспировской историей режиссер начала удивлять публику еще задолго до премьеры. Она заявила, что будет ставить "Ромео и Джульетту" не по классическому переводу Бориса Пастернака, а по тексту Осия Сороки. Для Глуховской, которая является филологом по первому образованию, этот момент был принципиальным. Сорока подает историю простодушно, даже где-то по-бытовому, снимая всякий налет литературности и максимально облегчая восприятия для тех, кто не успел ознакомиться с пастернаковской версией веронской трагедии. При всем этом, простота этого перевода не убивает сокральный шекспировский смысл, а иногда его серьезно усиливает.

Выбор в пользу Сороки был сделан, наверное, еще и потому, что для любого театра всегда остается открытым вопрос привлечения молодого зрителя. Публику до 30 лет, конечно, можно привлечь на классическую постановку, но не в случае с "Ромео и Джульеттой", где большинство уже знают каждый вздох героев. А здесь и Пастернака в афише нет, и Ромео одет в косуху, а его друзья проводят день за днем в автомастерской, ремонтируя мотоцикл.

В остальном история осталась прежней. Он и она любят друг друга, но обстоятельства против их счастья. Межклановая борьба делает свое грязное дело, не оставляя молодым людям шанса на то, чтобы жить долго и счастливо и умереть в один день.

Герои в спектакле драмы действительно молодые. Из 30-ти с лишним актеров, задействованных в постановке, все внешне соответствуют возрастам своих героев. Вроде бы мелочь, но как приятно, когда сорокалетнюю Джульетту не приходится в гримерке затягивать в корсет, а ее ровеснику Ромео подрисовывать румянец юности на щеках. Наследницу семейства Капулетти играет студентка второго курса театрального института Екатерина Дудченко, единственного сына синьора и синьоры Монтекки — Максим Локтионов. Дудченко очень старается играть не надрывно, но порой эмоции берут верх. Впрочем, пока она находится в возрасте, оправдывающем любые излишества, и для получения опыта еще много времени. Для Максима Локтионова роль Ромео стала первой большой ролью, сыгранной в родном театре.

Интересно, что свою большую роль в кино Локтионов исполнил еще в 2008-м. В сказке "Книга мастеров" он снимался бок о бок с Лией Ахеджаковой, Леонидом Куравлевым, Валентином Гафтом, Ириной Апексимовой. Актер улыбался зрителям с рекламных постеров фильма, записал клип на саундтрек с певицей Максим, а затем вернулся в Саратов и был принят в штат драмтеатра. И вот только сейчас возмужавший, но еще свежий Локтионов дорос до Ромео.

В этом амплуа он удивительно хорош. Ни герой-любовник, ни простодушный романтик, а чувственный, и одновременно импульсивный влюбленный. Костюм, аутентичный времени Шекспира, без сомнения простил бы саратовского Ромео, а вот кожаная куртка и джинсы цвета хаки, закатанные до колен, напротив, придали ему брутальности. В его игре нет фальши, нет высоколобой недосказанности и попытки создать самый незабываемый образ на свете. Максиму Локтионову удалось, пожалуй, сделать невозможное — поставить знак равенства между собой и Ромео Монтекки.

Под стать влюбленной паре и остальные герои. В новом драмовском Шекспире то, с чем порой не можешь примириться в игре некоторых актеров, выглядит удивительно органично. К примеру, громогласный Денис Кузнецов как нельзя лучше представил порывистого Меркуцио, а Александра Коваленко, обычно заполняющая собой все сценическое пространство, была хороша в роли легкомысленной дальней родственницы семейства Капулетти. Возможность засветиться в большой постановке представилась многим студентам театрального института. Среди них выделяется ученик Игоря Баголея Дмитрий Кривоносов, он же бесшабашный Бенволио.

В декорациях  - по традиции ничего лишнего. Пара столов, лестницы и сложнейшая металлическая конструкция, оплетающая всю сцену. Она то и дело приходит в движение, герои переходят с уровня на уровень, со ступени на ступень — все это придает динамики и без того насыщенному спектаклю.

Вообще, находок в постановке много. К ним, правда, не отнесешь чтение рэпа, к которому не прибегал, кажется, только ленивый. Другое дело — вода. Она так или иначе сопровождает все действо, предоставляя персонажам возможность отмыться от греха или остыть и забыться, опустив голову в ведро.

"Ромео и Джульетта" обязателен к просмотру всем, кто любит или хотел бы полюбить Уильяма Шекспира и театр. В соревновании с тюзовской "Любовью и смертью в Вероне" спектакль драмы выигрывает вчистую. Марина Глуховская может записать к себе в портфолио еще один глубокий и современный спектакль, и быть уверенной, что театр драмы призовет ее еще ни один раз. Ведь, если мир - театр, а люди в нем актеры, то ими обязательно должен кто-то управлять.

Автор: Екатерина Ференец
Похожие материалы
  • 03.04.2015, 16:10 "Кабала святош" в драме. Четыре часа совпадений Пьеса "Кабала святош" - произведение Михаила Булгакова с удивительно трагичной судьбой. Автор написал ее в 1929 году, однако на сцене МХТ она была поставлена только в 1936-м, пережив сразу несколько запретов. Разрешению предшествовал личный разговор Булгакова с Иосифом Сталиным, однако даже "добро", полученное лично от вождя, не способствовало ее успешной репертуарной судьбе. "Кабала святош" была сыграна всего 7 раз прежде, чем вышла разгромная рецензия в "Правде", и постановку вновь запретили. Теперь и саратовский театр драмы взялся за "опасный" материал – премьера по Булгакову прошла 1 и 2 апреля.
Новые материалы
  • 14.12.2018, 11:26 "Аквамен". Заметки киномана То ли это наше Министерство культуры заигралось в протекционизм, то ли еще что-то пошло не так, но в прокате в этот уикенд форменное столпотворение — четыре (4!) крупных премьеры! "Аквамен" пересекается в плане аудитории с мультфильмом "Человек-паук: Через вселенные". Тот — с анимационным "Гринчем" (а в прокате еще "Ральф 2"). И над всем этим реет спин-офф "Трансформеров" про желтого Бамблби. Ну зачем так делать?
  • 13.12.2018, 13:30 Представитель МВД об изменениях в ПДД: "Всех замучили и запутали" Госавтоинспекция России ввела мораторий на внесение изменений в правила дорожного движения. Временный запрет на инициирование нововведений коснется только министерства внутренних дел.
Поиск дешевых лекарств в аптеках Саратова
Архив новостей
  • «
  • 26 января 2016
  • »
  • пн
  • вт
  • ср
  • чт
  • пт
  • сб
  • вс
Нашли ошибку
x